L’OCB de Manacor convida l’escriptora Maria Antònia Oliver perquè ens parli de les seves novel·les

El pròxim 5 de juny, a les 20.00 h, la consagrada autora d’obres inoblidables com “Cròniques de la molt anomenada ciutat de Montcarrà”, “Joana E“, etc., Maria-Antònia Oliver, parlarà de la seva obra literària (particularment de les seves novel·les) i contestarà gustosament les preguntes que li faci el públic. La conferència durà per títol “El meu univers literari” i tendrà lloc al Bar Xarop de Manacor (plaça de Ramon Llull, 18) dins el marc dels dilluns de l’Obra.
Na Maria-Antònia Oliver Cabrer (Manacor, 1946) és coneguda principalment per la seva producció novel·lística i de narrativa breu, però també ha conreat la traducció (cal dir, en aquest aspecte, que ha traduït al català obres de Virginia Woolf, Robert Louis Stevenson, Mark Twain i Herman Melville. Per la seva banda, les seves obres han estat traduïdes a l’alemany, l’anglès, el castellà, el francès, l’italià, el neerlandès i el portuguès), l’assaig literari, la literatura infantil, la dramatúrgia i el guionatge.

L’atracció per la literatura li ve de molt enrere i té el seu origen en les “Rondaies Mallorquines” recollides de viva veu per Mossèn Alcover. Na Maria-Antònia les coneix, com la majoria de mallorquins, des de la infantesa i li han servit d’inspiració per a qualcunes de les seves primeres novel·les, tant pel que fa al contingut com al llenguatge. N’és el cas de “Cròniques de la molt anomenada ciutat de Montcarrà” (1972) i “El vaixell d’Iràs i no Tornaràs” (1976).

Als 23 anys va publicar la seva primera novel·la, “Cròniques d’un mig estiu”, amb la qual es va donar a conèixer com a escriptora. Posteriorment ha anat enriquint la seva obra cultivant-ne diferents gèneres com són la crítica social, la novel·la negra, la fantasia, etc. Per aquest motiu, na Maria-Antònia ha estat mereixedora dels premis i els reconeixements següents: Premi Recull-Francesc Puig i Llensa de narració (1971) per “Muller qui cerca espill, les mans s’hi talla”; Premi de Literatura Catalana de la Generalitat de Catalunya (1985) per la seva traducció de “Moby Dick”; Premis Literaris de Girona-Prudenci Bertrana (1991), per “Joana E”; Premi Ciutat de Palma-Llorenç Villalonga de novel·la (1994) per “Amor de cans”; Premi Trajectòria de la Setmana del Llibre en Català (2001); Premi Ramon Llull del Govern Balear (2003); Premi Jaume Fuster dels Escriptors en Llengua Catalana (2004); Creu de Sant Jordi (2007), per la seva trajectòria com a escriptora i Premi d’Honor de les Lletres Catalanes (2016).

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.

*